Membres ont accueilli avec satisfaction les invités à faire preuve de guide!
欢迎各位宾朋来询指导!
Mais faites preuve de bonne volonté.
请您拿出诚意来。
Vous faites preuve de mauvais esprit.
您太执拗了。
Le Comité devrait faire preuve de réalisme.
委员会应该采取现实的。
Nous devons néanmoins faire preuve de vigilance.
如此,我们必须保持警惕。
Il faut faire preuve de sens pratique.
我们必须以非常实际的方式看待这个问题。
Faire preuve de compassion vis-à-vis des handicapés.
建立一种关心残疾的文化。
Toutes les parties doivent faire preuve de modération.
所有各方都必须保持克制。
Chaque État Membre doit faire preuve de vigilance.
保持警惕事关各个会员国。
Nous devons faire preuve de prudence à cet égard.
我们应该在这方面持谨慎。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
是,我们绝不能固步自封。
Nous devons faire preuve de patience et de persévérance.
我们必须有耐心,并且锲而不舍。
Nous devons faire preuve de courage à cet égard.
我们应该在这一方面勇敢无畏。
Le Bureau s'attachera à faire preuve de souplesse.
在这一方面,主席团将努力灵活处理。
Avant toute chose, nous devons faire preuve de détermination.
首先,最重要的是,我们必须表明决心。
Certains rapports, toutefois, font preuve de moins d'optimisme.
是,有些报告就并不那么乐观了。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Il faut donc faire preuve de davantage de réciprocité.
现在需要的是更多的互惠。
Nous devons avant tout faire preuve de volonté politique.
最重要的是,我们必须显示出政治意志。
Nous les engageons instamment à faire preuve de souplesse.
我们再次敦促这些国家表现出灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites preuve de compréhension Madame, je vous en prie.
您就体谅一下把!女士,麻烦您。
Faites preuve de patience car vous investissez sur le long terme.
要显示出耐心,因为您在进行长期投资。
Je fais preuve de politesse et vous sortez les grands mots !
讲个礼貌打个招呼你还当成驴肝肺了!”
Donc pour les éviter, les écrivains et les journalistes francophones doivent faire preuve de créativité.
所以为了避免重复,法语、记者得表出自己的创造性。
Vous comprenez les autres en vous mettant à leur place, et faites preuve de l'empathie.
你们换位思考来理解别人,且富有同情心。
En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.
同时,它显示出良好的辨撕咬位置的能力。
Les deux femmes ont su faire preuve de courage, notamment, parce qu'elles se sont identifiées à la victime.
这两名女性表出了勇气,特别是,因为她们通过受害者看到了自己。
D'autres professeurs ne faisaient pas preuve de la même indulgence.
其他老师就没有这么好说话了。
Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.
最初对她的粗暴和冷漠,变得和蔼起来。
Si c'est le cas, fais preuve de compassion et d'affection, et essaie d'en parler dans un premier temps.
如果是这样,请表出同理心和爱意,并先尝试谈论这个问题。
Notre pâtissier doit faire preuve de délicatesse et de précision.
我们的糕点师傅必须表出细腻和精确。
Les Etats-Unis demandent à l'armée de faire preuve de retenue.
美国要求军方保持克制。
Dans ce genre de moment, il faut faire preuve de responsabilité.
在这种时候,你必须负责。
Si c'est le cas, vous allez devoir faire preuve de patience.
如果是这样,你就必须要有耐心。
Et en marge de ces cérémonies, François Hollande a aussi du faire preuve de diplomatie.
在这些仪式的间隙,弗朗索瓦·奥朗德也不得不表出外交手腕。
Fais preuve de compassion avant de te traiter de mauvaise personne.
在称自己为坏人之前要富有同情心。
Alors, en cette période des fêtes, faisons preuve de solidarité, célébrons les autres et continuons de bâtir ensemble un avenir meilleur.
所以,在这个美好佳节,我们团结一致,赞美别人继续共同构建美好的未来。
En faisant preuve de patience face à ses pensées éparses, tu lui donneras l'assurance que tu es là pour elle.
如果你能对他们分散的想法保持耐心,他们会很安心,因为你在他们身边。
C'est un petit peu plus long, un petit peu plus délicat aussi, il faut faire preuve de patience, mais ça marche.
做出来的面片有点长,也更薄一点,你必须小心翼翼的,但压面机确实很有效。
Lorsqu'ils sont confrontés aux conséquences de leurs actes, ils réagissent négativement en faisant preuve de rancune et d'imprudence.
当面对自己行为的后果时,他们会产生怨恨和鲁莽的消极反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释